2010年4月21日

[仕事] 懶骨頭使用過度容易導致知識不良

因為某global企業客戶窗口要求M把素材檔案的修改需求,直接寫成英文email給窗口。
然後M寫完之後問了F意見,F改寫之後又轉貼給我。

大致上看過沒問題之後,
我猜說窗口應該是某些設計上的專有名詞不懂,
所以請M直接寫成英文,讓窗口forward to the overseas designer。

但脾氣很好又吃苦耐勞的M說:

恩...我想...客戶應該純粹...是"太懶"。


最近很需要宣洩管道的我說:

那你回信給客戶的時候,開頭寫dear lazybones,然後把lazybones設成白色字。我想客戶這麼懶,應該也不可能去反白。哈哈哈。


坐我後面的H回說:
這樣好嗎?



說不定因為客戶很懶,所以他直接全選複製貼上...





高高在上的客戶示意圖。(怎麼這麼貼切)

2 則留言:

Have a fun !! 提到...

超級貼切耶!!

貓同學 提到...

這就是客戶啊...用衣夫人的照片便宜他了....